Форум без темы
Вы хотите отреагировать на этот пост ? Создайте аккаунт всего в несколько кликов или войдите на форум.



 
ФорумФорум  Последние изображенияПоследние изображения  РегистрацияРегистрация  ВходВход  

 

 [Перевод] Битва за Бездну (up 10.02.09)

Перейти вниз 
Участников: 4
АвторСообщение
Отец Кабани
Пьянь гидролизная
Пьянь гидролизная
Отец Кабани



[Перевод] Битва за Бездну (up 10.02.09) Empty
СообщениеТема: [Перевод] Битва за Бездну (up 10.02.09)   [Перевод] Битва за Бездну (up 10.02.09) EmptyВт Фев 10, 2009 5:18 pm

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА ~


Легион Ультрамаринов
ЦЕСТУС, БРАТ-КАПИТАН И КОМАНДУЮЩИЙ ФЛОТОМ
АНТИГЕС, ГВАРДЕЕЦ, БОЕВОЙ БРАТ
САФРАКС, ГВАРДЕЕЦ, ЗНАМЕНОСЕЦ
ЛЕРАДУС, ГВАРДЕЕЦ, АПОТЕКАРИЙ

Легион Несущих Слово
ЗАДКИЭЛЬ, КАПИТАН КОРАБЛЯ, ЯРОСТНАЯ БЕЗДНА
БЕЛАНУС, КАПИТАН ШТУРМОВИКОВ, ЯРОСТНАЯ БЕЗДНА
ИКТАЛОН, БРАТ-КАПИТАН, ЯРОСТНАЯ БЕЗДНА
РЕСКИЭЛЬ, СЕРЖАНТ-КОМАНДИР, ЯРОСТНАЯ БЕЗДНА
МАЛЬФОРИАН, МАСТЕР-КАНОНИР, ЯРОСТНАЯ БЕЗДНА
УЛЬТИС, БОЕВОЙ БРАТ

Механикумы Марса
КЕЛБОР-ХАЛ, ГЛАВНЫЙ ФАБРИКАТОР
МАГОС ГУРЕОД, ЯРОСТНАЯ БЕЗДНА

Легион Космических Волков
БРИНГАР, КАПИТАН
РОГВАЛЬД, БОЕВОЙ БРАТ

Легион Тысячи Сынов
МХОТЕП, БРАТ-СЕРЖАНТ И КАПИТАН КОРАБЛЯ, ИСЧЕЗНУВШАЯ ЛУНА

Легион Пожирателей Миров
СКРААЛ, БРАТ-КАПИТАН

Флот Сатурна
КАМИНСКАЯ, КОНТР-АДМИРАЛ, ЯРОСТНЫЙ
ВЕНКМАЕР, СТАРШИЙ ПОМОЩНИК, ЯРОСТНЫЙ
ОРКАДУС, СТАРШИЙ НАВИГАТОР, ЯРОСТНЫЙ

1
Несущие Слово
Сброшенные плащи



ВУЛКАН ОЛИМПА ЯРКО Вспыхнул и выплюнул в небо язык пламени. У подножия огромной горы лежал самый большой и оживленный мегаполис Марса. Дороги и факториумы кишели адептами в красных одеяниях, которых сопровождали бездумные сервиторы, двуногие машины, суетливые слуги и невозмутимые скитарии. Жилые купола, стройные башни охлаждения и приземистые храмы-кузницы появлялись и исчезали в облаках красной пыли. Закопченные трубы, отмеченные тысячелетиями работы, выплевывали в небеса густой, едкий дым.

Массивные компрессоры выбрасывали пар из таинственных домн в сердце мира, высоко над промышленными районами, словно дыхание богов; огромный, непостижимый лабиринт был так же сложен и скрытен, как его жители.

Все это величие значило не более, чем кусок угля в горной кузнице в сравнении с величием сего дня. Мало кто знал об этом, и никто не видел запуска автоматического шаттла из тайной пещеры в Валлес Маринерис. Шаттл устремился в стратосферу, пронзая плотный багровый туман.
Пройдя бушующий шторм черно-лиловой отравы и столбов горячего воздуха, пробивавших дыры в истерзанных небесах, он прошел ледяную мезосферу, раскалившись от трения. Плазменные двигатели визжали, проходя через термосферу, где солнечные лучи превращали окружающее в зыбкую вуаль яростного жара. Наконец, после выхода из экзосферы, двигатели успокоились. Назад пути не было. Системы наведения быстро нашли цель. Она была за пределами красной пыли марсианских небес, подальше от любопытных глаз и ненужных вопросов.

ТУЛЕ вращался вокруг верфей Юпитера шесть тысяч лет. Паря высоко над газообразной поверхностью материнской планеты, он терялся на фоне галилеевых спутников – Каллисто, Ганимеда, Европы и Ио. Он был бесформенным куском скалы, с гравитацией столь слабой, что даже форма была искаженной и непостоянной.

Это мало интересовало Механикумов. Что значат для машины красота и эстетика? Значение имеют только точность, расчет, функциональность.
Именно Туле стал больше, чем куском камня. Огромные буры высверлили его и наполнили переходами, туннелями и залами. Миллионы рабочих, сервиторов и адептов трудились в подземном лабиринте ради великой цели. Мертвое ядро Туле превратилось в гигантский факториум, наполненный храмами-кузницами и лабораториями, превратилось в горячее пульсирующее сердце. Строительство перешло на поверхность, усеяв ее металлическими креплениями, герметичными куполами и пневматическими подъемниками. Туле больше не был бесформенным астероидом. Он стал орбитальной верфью Юпитера и ждал гостей.

МЫ стоим на пороге новой эры. Благодаря встроенному в воротник вокс-усилителю, Голос Задкиэля мощно звучал в огромном зале. За ним виднелась решетчатая структура Тула – огромная и зловещая в холодных глубинах космоса. Здесь, в одном из куполов станции, они могли не бояться опасностей поверхности астероида. Солнечный ветер отшлифовал поверхность до белизны, которую нарушали только облака азотной пыли.
' Приближается красный восход, и он утопит врагов наших в крови. Ощутите мощь Слова и знайте, что оно – наша судьба ', проревел Задкиэль, заканчивая проповедь, яростный и одухотворенный, стоя за обсидиановым алтарем. Письмена, начертанные на его благородном лице, добавляли силу его речам. Серые, подвижные глаза светились уверенностью и пылом.

Положив закованные в древние перчатки руки на край трибуны, Задкиэль принял более жесткую позу. Он был одет в полную броню, новый костюм из багрового керамита, пока не испещренный шрамами битвы. Украшенная рогом Колхиса, данью родного мира Примарха и символом достойного наследия, она предвещала новую эру, о которой говорил Задкиэль.

Легион Несущих Слово слишком долго скрывал свою истинную сущность. Теперь они сбросили иллюзию покорности и послушания, оковы компромиссов и обмана. Их новая силовая броня, скованная в кузницах Марса и покрытая писанием Лоргара, свидетельствовала об этом. Гранитно-серые костюмы ложной простоты былы уничтожены в Кратере Олимпуса. Время переродиться броне веры.
Необозримый багровый океан раскинулся перед Задкиэлем, когда он встал за каменную кафедру. Тысяча Астартес ожидающе смотрели на него, полный Орден, разбитый на десять рот, по сто человек в каждой, возглавляемой капитаном. Все внимали Слову.

Легионеры были величественными в своей силовой броне, болтеры взяты наизготовку, и бронированные кулаки вцепились в них, словно в священные иконы. Броня Задкиэля была зеркальным отражением брони воинов, за исключением листов пергамента с молитвами, полос ткани, исписанных литаниями битвы, и окровавленных страниц, вырванных из проповедей искупления. Он говорил с фанатичной уверенностью.
. Ощутите мощь Слова и знайте, что оно – наша судьба. '
Собравшиеся, все как один, взревели в одобрении.

"Мы получили наше копье возмездия. Ударим же в сердце Жиллимана и его Легиона,' вскричал Задкиэль, распаленный собственными призывами. 'Мы слишком долго ждали. Мы слишком долго прятались в тени.'

Задкиэль шагнул вперед, тяжелым взглядом понуждая воинов внимать. «Час настал,' сказал он, рубанув кулаком воздух, чтобы усилить фразу.. ‘Мы сбросим обман и оковы нашего ложного послушания' выплюнул он, словно слова были горькими на вкус, 'Время сбросить плащи и раскрыть нашу истинную славу.»

' Братья, мы – Несущие Слово, сыны Лоргара. Пусть пылкие слова наших темных апостолов станут отравленными клинками в сердцах псов Лживого Императора. Узрите наше величие ' сказал он, оборачиваясь к огромной арке за спиной.
Вернуться к началу Перейти вниз
DrinkeR
Старший Наливарий
DrinkeR



[Перевод] Битва за Бездну (up 10.02.09) Empty
СообщениеТема: Re: [Перевод] Битва за Бездну (up 10.02.09)   [Перевод] Битва за Бездну (up 10.02.09) EmptyВт Фев 10, 2009 5:34 pm

Вот я не понял про Орден. У Несущих Легион на чаптеры разбит, что ли?
Вернуться к началу Перейти вниз
Отец Кабани
Пьянь гидролизная
Пьянь гидролизная
Отец Кабани



[Перевод] Битва за Бездну (up 10.02.09) Empty
СообщениеТема: Re: [Перевод] Битва за Бездну (up 10.02.09)   [Перевод] Битва за Бездну (up 10.02.09) EmptyВт Фев 10, 2009 5:36 pm

A thousand Astartes watched him dutifully, a full Chapter split into ten companies, each a hundred strong
Вернуться к началу Перейти вниз
DrinkeR
Старший Наливарий
DrinkeR



[Перевод] Битва за Бездну (up 10.02.09) Empty
СообщениеТема: Re: [Перевод] Битва за Бездну (up 10.02.09)   [Перевод] Битва за Бездну (up 10.02.09) EmptyВт Фев 10, 2009 5:54 pm

Ага. Т.е. вся эта послеересевая бодяга с разделением на чаптеры была просто разделением на стандартные уже существующие подразделения.
Вернуться к началу Перейти вниз
Korvinus
Сферический тролль, настолько он жирен
Сферический тролль, настолько он жирен
Korvinus



[Перевод] Битва за Бездну (up 10.02.09) Empty
СообщениеТема: Re: [Перевод] Битва за Бездну (up 10.02.09)   [Перевод] Битва за Бездну (up 10.02.09) EmptyСр Фев 11, 2009 3:52 pm

ну да...роты по штуке маринада как то не канает
Вернуться к началу Перейти вниз
DrinkeR
Старший Наливарий
DrinkeR



[Перевод] Битва за Бездну (up 10.02.09) Empty
СообщениеТема: Re: [Перевод] Битва за Бездну (up 10.02.09)   [Перевод] Битва за Бездну (up 10.02.09) EmptyСр Фев 11, 2009 4:42 pm

Не, в принципе в старом бэке кажется так и было - Легионы делились на чаптеры. Только вот, опять-таки кажется, это как-то всё пропало.
Вернуться к началу Перейти вниз
Arch atheist
Сферический тролль, настолько он жирен
Сферический тролль, настолько он жирен
Arch atheist



[Перевод] Битва за Бездну (up 10.02.09) Empty
СообщениеТема: Re: [Перевод] Битва за Бездну (up 10.02.09)   [Перевод] Битва за Бездну (up 10.02.09) EmptyСр Фев 11, 2009 4:52 pm

Чаптеры это же вроде как ордена.
Вернуться к началу Перейти вниз
DrinkeR
Старший Наливарий
DrinkeR



[Перевод] Битва за Бездну (up 10.02.09) Empty
СообщениеТема: Re: [Перевод] Битва за Бездну (up 10.02.09)   [Перевод] Битва за Бездну (up 10.02.09) EmptyСр Фев 11, 2009 4:54 pm

Ордена, ордена.
Просто структура была такая, если мне память не изменяет. Надо в флаффбибле посмотреть или ещё где. А может это ложная память. (
Вернуться к началу Перейти вниз
DrinkeR
Старший Наливарий
DrinkeR



[Перевод] Битва за Бездну (up 10.02.09) Empty
СообщениеТема: Re: [Перевод] Битва за Бездну (up 10.02.09)   [Перевод] Битва за Бездну (up 10.02.09) EmptyЧт Фев 12, 2009 1:16 am

Кабани - перевод хороший! Ждём продолжение. )))
Вернуться к началу Перейти вниз
 
[Перевод] Битва за Бездну (up 10.02.09)
Вернуться к началу 
Страница 1 из 1
 Похожие темы
-
» [перевод] Востроянские Первенцы
» [перевод] Тактическое отделение.
» [перевод] Горцы Финрехта.

Права доступа к этому форуму:Вы не можете отвечать на сообщения
Форум без темы :: Переводы-
Перейти: