ФорумФорум  ЧаВоЧаВо  ПользователиПользователи  ГруппыГруппы  РегистрацияРегистрация  ВходВход  

Поделиться | 
 

 [перевод] Штурмовое отделение

Предыдущая тема Следующая тема Перейти вниз 
АвторСообщение
Arch atheist
Сферический тролль, настолько он жирен
Сферический тролль, настолько он жирен
avatar


СообщениеТема: [перевод] Штурмовое отделение   Вс Окт 12, 2008 7:56 pm

Штурмовые отделения превосходят всех в сражения лицом к лицу. Оснащенные прыжковыми ранцами и вооруженные болт-пистолетами и цепными мечами, они пересекают поле битвы, вопя подобно мстящим ангелам, и бросаются на врага мало обращая внимание на грозящие им опасности. Как правило, космодесантник назначается в штурмовое отделение после образцовой службы среди опустошителей. К этому времени он получит боевой опыт в горниле войны и можно рассчитывать, что он удержит позиции перед лицом противника. Ныне он должен закалить себя на самых жестоких аренах войны, доказать свою ценность в свалке ближнего боя, лицом к лицу с врагом, настолько близко, что можно почуять запах его крови. Кодекс Астартес предписывает штурмовым отделениям идти в первой атакующей волне, бить стремительно и жестко в слабые места боевых формирований противника. Противостоящая пехота уничтожается цепными мечами и болт-пистолетами, вражеские танки – кумулятивными гратами и мельтабомбами. Нанести неодолимый и неотразимый удар по одному месту, без милосердия сокрушить врага и затем перейти к следующей цели, таков метод космодесантников. Подобная тактика неизящна, но весьма действенна. Горестно ошибется тот противник, что попытается испытать предел мощи штурмового отделения. Прыжковый ранец опасен так же как любое другое оружие, носимое космодесантником штурмового отделения. Прыжковые ранцы придают штурмовому отделению мобильность, позволяя пересекать местность быстро и без помех, или даже десантироваться из пролетающего на малой высоте боевого корабля ”Громовой ястреб”. Таким образом, в руках умелого командира штурмовое отделение это искусное оружие. Они могут прыгать, не поднимая тревоги, на вражеского полководца , убежденного, что он находится в безопасности среди своих боевых порядков, служить высокомобильным контратакующим подразделением или выполнять жизненно важную разведку в зонах боевых действий, не пригодных для развертывания скаутов. В определенных обстоятельствах штурмовое отделение используют как наживку, заманивая силы неприятеля на подготовленные оборонительные позиции, или уводя их от места эвакуации или же чтобы выиграть время для дальнейшей подготовки. На долю штурмового отделения выпадает самые кровавые и опасные задания. Часто работающие далеко впереди от остальных частей армии, космодесантники штурмового отделения постоянно находятся под угрозой флангового окружения, изоляции или простого уничтожения противником. Чтобы избежать этого, командующий штурмовым отделением сержант имеет прямой доступ к гигантским потокам данных и тактическим схемам, командуя и контролируя сообщениями, при помощи которых космодесантники координируют свои развертывания и сражения. Сержант штурмового отделения, даже если он в трупах по колено и бьется за свою жизнь, должен знать не только о своей текущей ситуации, но также и о любом другом надвигающемся или же потенциальном событии, способном поставить его отделение в тяжелое положение и окружить морем кровожадных врагов. Если же это происходит, только неукротимая мощь и железная воля позволяет космодесантникам штурмового отделения прорубить путь сквозь ряды противника и добиться победы.

”И повелю я штурмовому космодесантнику:

Должен он спускаться с высот на вероломного противника подобно Судному Ангелу. Да будет прыжковый ранец его крыльями, и рев его двигателей гимном возмездия. Пусть будет цепной меч его властным скипетром, при каждом ударе поющим радостную песнь суровым гласом. С сим принесут штурмовые космодесантники кровавое возмездие еретику, предателю и всем чужеродном агрессорам, посягнувшим на владения Императора. Да будет штурмовой космодесантник охотником на полководцев и убийцей королей. Броня его должна омываться кровью побежденных, и имя его должно быть всеми чтимо.

Из учения Робаута Жиллимана, изложенного в Апокрифах Скаруса. ”


Последний раз редактировалось: Стрилятель (Вт Окт 14, 2008 8:03 pm), всего редактировалось 4 раз(а)
Вернуться к началу Перейти вниз
Посмотреть профиль
overl0rd
Третий вариант
avatar


СообщениеТема: Re: [перевод] Штурмовое отделение   Вс Окт 12, 2008 7:58 pm

Оригинал давай, чтоб сравнивать :)
Вернуться к началу Перейти вниз
Посмотреть профиль
Arch atheist
Сферический тролль, настолько он жирен
Сферический тролль, настолько он жирен
avatar


СообщениеТема: Re: [перевод] Штурмовое отделение   Вс Окт 12, 2008 8:00 pm



Вернуться к началу Перейти вниз
Посмотреть профиль
DrinkeR
Старший Наливарий
avatar


СообщениеТема: Re: [перевод] Штурмовое отделение   Вс Окт 12, 2008 8:03 pm

Слушай, Стрилятель, скажи честно - ты стебаешься над всеми с этими своими переводами? Без обид. biggrin:
"Они могут прыгать, не поднимая тревоги, на вражеского полководца..." пипец... ))))
Вернуться к началу Перейти вниз
Посмотреть профиль
overl0rd
Третий вариант
avatar


СообщениеТема: Re: [перевод] Штурмовое отделение   Вс Окт 12, 2008 8:05 pm

К этому времени он полуПит боевой опыт среди пожаров войны. Опечатка.

Ныне он должен сдерживать себя в самых жестоких аренах войны. "В" лучше заменить на "на".

что он находится в безопасность среди своих линий. "безопасность" - окончание исправить, и слово "линий" лучше заменить на "порядков". А может на еще какое слово, но уж точно не "линий".
Вернуться к началу Перейти вниз
Посмотреть профиль
overl0rd
Третий вариант
avatar


СообщениеТема: Re: [перевод] Штурмовое отделение   Вс Окт 12, 2008 8:05 pm

DrinkeR пишет:
Слушай, Стрилятель, скажи честно - ты стебаешься над всеми с этими своими переводами? Без обид. biggrin:
"Они могут прыгать, не поднимая тревоги, на вражеского полководца..." пипец... ))))

Стрилятель большой любитель пасхалок smile
Вернуться к началу Перейти вниз
Посмотреть профиль
overl0rd
Третий вариант
avatar


СообщениеТема: Re: [перевод] Штурмовое отделение   Вс Окт 12, 2008 8:15 pm

Цитата :
на вражеского полководца , убежденного,

Я ЗНАЛ!!!!111111
Вернуться к началу Перейти вниз
Посмотреть профиль
Спонсируемый контент




СообщениеТема: Re: [перевод] Штурмовое отделение   

Вернуться к началу Перейти вниз
 
[перевод] Штурмовое отделение
Предыдущая тема Следующая тема Вернуться к началу 
Страница 1 из 1

Права доступа к этому форуму:Вы не можете отвечать на сообщения
Форум без темы :: Переводы-
Перейти: