Форум без темы
Вы хотите отреагировать на этот пост ? Создайте аккаунт всего в несколько кликов или войдите на форум.



 
ФорумФорум  Последние изображенияПоследние изображения  РегистрацияРегистрация  ВходВход  

 

 [перевод] Орудие "Пламя грома".

Перейти вниз 
Участников: 5
АвторСообщение
Arch atheist
Сферический тролль, настолько он жирен
Сферический тролль, настолько он жирен
Arch atheist



[перевод] Орудие "Пламя грома". Empty
СообщениеТема: [перевод] Орудие "Пламя грома".   [перевод] Орудие "Пламя грома". EmptyСр Окт 01, 2008 8:54 pm

”Я далеко путешествовал и многое видел. Однако ничто не согревает моего сердца так, как вид оружия столь огромного, что его ярость заставляет дрожать сам мир.”
Приписывается капитану 1й роты Имперских кулаков Дарнату Лисандеру.

Удары наносимые оперативными группами космодесанта сокрушительны и молниеносны, и подразделение неспособное поддерживать стремительное наступление становится обузой. Поэтому у космодесантников большая часть оружия поддержки установлена на транспорте, способном идти вровень с другими войсковыми частями, что можно пронаблюдать на примере ”Защитника” и ”Вихря”. Разработанное для стационарной защиты, орудие ”Пламя грома” является исключением из правил. Установленные на неповоротливые, но надежные траках, каждое орудие ”Пламя грома” это четырехствольная пушка с высоким темпом стрельбы. Состоящий из Технодесантника расчет ”Пламени грома” устанавливает тип детонации снаряда, в зависимости от тактической ситуации. Детонация при касании поверхности применяется против многочисленных противников на относительно ровной местности, в то время как детонация в воздухе предназначена для выкуривания противника из укрытия. Но самый разрушительный заградительный огонь происходит, когда перед взрывом снаряд уходит глубоко в землю. Хотя сила взрыва значительно уменьшается, образовавшейся ударной взрывной волны достаточно, чтобы раскидать противника, делая из него легкую цель для скорострельного оружия. Орудия ”Пламя грома” в основном используются в гористой или разрушенной местности, где более традиционные мобильные артиллерийские подразделения, например "Вихри", не могут вести боевые действия. Хотя ”Пламя грома” может перемещаться самостоятельно, его обычно развертывают с Орудийного корабля ”Громовой ястреб” или других быстрых транспортных средств. ”Пламя грома” незаменимо при защитном боевом порядке и эвакуации, когда их мощь в ведения уничтожающего живую силу огня и подрывного подземного артобстрела может вызвать кровавое опустошение в силах атакующих.


Последний раз редактировалось: Стрилятель (Пт Окт 03, 2008 12:27 am), всего редактировалось 3 раз(а)
Вернуться к началу Перейти вниз
Pollock
_____________________
_____________________
Pollock



[перевод] Орудие "Пламя грома". Empty
СообщениеТема: Re: [перевод] Орудие "Пламя грома".   [перевод] Орудие "Пламя грома". EmptyСр Окт 01, 2008 9:28 pm

Имхо,названия техники переводить не стоит,ибо возникает путаница.А так,перевод хорошийс моей,неписательской точки зрения.Читабелен и информативен,отдельных режущих глаза фраз и словосочетаний нет,так что зачед.
Вернуться к началу Перейти вниз
Arch atheist
Сферический тролль, настолько он жирен
Сферический тролль, настолько он жирен
Arch atheist



[перевод] Орудие "Пламя грома". Empty
СообщениеТема: Re: [перевод] Орудие "Пламя грома".   [перевод] Орудие "Пламя грома". EmptyСр Окт 01, 2008 9:34 pm

Это чтоб из строя не выделяться. Все название техники переводят и я буду. [перевод] Орудие "Пламя грома". 342820
Вернуться к началу Перейти вниз
DrinkeR
Старший Наливарий
DrinkeR



[перевод] Орудие "Пламя грома". Empty
СообщениеТема: Re: [перевод] Орудие "Пламя грома".   [перевод] Орудие "Пламя грома". EmptyЧт Окт 02, 2008 2:17 pm

Ну и зря. Нах это надо? Я имю в виду переводить названия техники? Потом ото всюду какие-то "Всесожжения" *нецензурная брань* лезут... (((
Вернуться к началу Перейти вниз
overl0rd
Третий вариант
overl0rd



[перевод] Орудие "Пламя грома". Empty
СообщениеТема: Re: [перевод] Орудие "Пламя грома".   [перевод] Орудие "Пламя грома". EmptyЧт Окт 02, 2008 2:32 pm

Тут уже на совести переводчика остается, и всякие "Всесожжения" и прочая муть :D
и потом, не все названия так парашно переводятся :)
Я думаю, по этому поводу вообще не стоит напрягаться, Стрилятель бдит и не будет допускать таких досадных промахов :D
Вернуться к началу Перейти вниз
Свобода и демократия
Отец демократии
Отец демократии
Свобода и демократия



[перевод] Орудие "Пламя грома". Empty
СообщениеТема: Re: [перевод] Орудие "Пламя грома".   [перевод] Орудие "Пламя грома". EmptyЧт Окт 02, 2008 4:02 pm

Имхо, но переводить НАЗВАНИЯ не стоит. Откроите любой кодекс на русском. Этож ппц!
Вернуться к началу Перейти вниз
overl0rd
Третий вариант
overl0rd



[перевод] Орудие "Пламя грома". Empty
СообщениеТема: Re: [перевод] Орудие "Пламя грома".   [перевод] Орудие "Пламя грома". EmptyЧт Окт 02, 2008 4:08 pm

Цитата :
Но самый опустошительный заградительный огонь происходит

Вот этот момент тяжело читается. Связка "опустошительный заградительный" звучит не очень :)
Вернуться к началу Перейти вниз
Arch atheist
Сферический тролль, настолько он жирен
Сферический тролль, настолько он жирен
Arch atheist



[перевод] Орудие "Пламя грома". Empty
СообщениеТема: Re: [перевод] Орудие "Пламя грома".   [перевод] Орудие "Пламя грома". EmptyПт Окт 03, 2008 12:27 am

Хм. Пусть будет разрушительный.
Вернуться к началу Перейти вниз
 
[перевод] Орудие "Пламя грома".
Вернуться к началу 
Страница 1 из 1
 Похожие темы
-
» [перевод] 303й Морданта "Кислотные псы"
» [перевод] Штурмовое отделение
» [перевод] Описание Апокалипсиса

Права доступа к этому форуму:Вы не можете отвечать на сообщения
Форум без темы :: Переводы-
Перейти: